Join our another Page also

Monday, October 8, 2012

17. Al Quran, Surah Al-Haqqa (69) Verse 1-52 - Sheikh Ahmed Al Ajmi - The conditions of earth, Mountains, heaven, Angels on Last day and distribution of Records to the people



بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ





1  
الْحَاقَّةُ
1: 
The Inevitable (i.e. the Day of Resurrection)!
Urdu 1
قیامت



2  
مَا الْحَاقَّةُ
2: 
What is the Inevitable?
Urdu 2
قیامت کیا چیز ہے



3  
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
3: 
And what will make you know what the Inevitable is?
Urdu 3
اور تمہیں کس چیز نے بتایا کہ قیامت کیا ہے



4  
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
4: 
Thamud and 'Ad people denied the Qari'ah (the striking Hour of Judgement)!
Urdu 4
ثمود اور عاد نے قیامت کو جھٹلایا تھا



5  
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
5: 
As for Thamud, they were destroyed by the awful cry!
Urdu 5
سو ثمود تو سخت ہیبت ناک چیخ سے ہلاک کیے گئے



6  
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
6: 
And as for 'Ad, they were destroyed by a furious violent wind!
Urdu 6
اور لیکن قوم عاد سو وہ ایک سخت آندھی سے ہلاک کیے گئے



7  
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
7: 
Which Allah imposed on them for seven nights and eight days in succession, so that you could see men lying overthrown (destroyed), as if they were hollow trunks of date-palms!
Urdu 7
وہ ان پر سات راتیں اور آٹھ دن لگاتار چلتی رہی (اگر تو موجود ہوتا) اس قوم کو اس طرح گرا ہوا دیکھتا کہ گویا کہ گھری ہوئی کھجوروں کے تنے ہیں



8  
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ
8: 
Do you see any remnants of them?
Urdu 8
سو کیا تمہیں ان کا کوئی بچا ہوا نظر آتا ہے



9  
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
9: 
And Fir'aun (Pharaoh), and those before him, and the cities overthrown [the towns of the people of [Lut (Lot)] committed sin.
Urdu 9
اور فرعون اس سے پہلے کے لوگ اور الٹی ہوئی بستیوں والے گناہ کے مرتکب ہوئے



10  
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
10: 
And they disobeyed their Lord's Messenger, so He seized them with a strong punishment.
Urdu 10
پس انہوں نے اپنے رب کے رسول کی نافرمانی کی تو الله نے انہیں سخت پکڑ لیا



11  
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
11: 
Verily, when the water rose beyond its limits [Nuh's (Noah) Flood], We carried you (mankind) in the floating [ship that was constructed by Nuh (Noah)]
Urdu 11
بے شک ہم نے جب پانی حد سے گزر گیا تھا تو تمہیں کشتی میں سوار کر لیا تھا



12  
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
12: 
That We might make it (Noah's ship) an admonition for you and that it might be retained by the retaining ears.
Urdu 12
تاکہ ہم اسے تمہارے لیے ایک یادگار بنائیں اور اس کو کان یا د رکھنے والے یاد رکھیں



13  
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
13: 
Then when the Trumpet will be blown with one blowing (the first one).
Urdu 13
پھر جب صور میں پھونکا جائے گا ایک بار پھونکا جانا



14  
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
14: 
And the earth and the mountains shall be removed from their places, and crushed with a single crushing.
Urdu 14
اور زمین اور پہاڑ اٹھائے جائیں گے پس وہ دونوں ریزہ ریزہ کر دیئے جائیں گے



15  
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
15: 
Then on that Day shall the (Great) Event befall.
Urdu 15
پس اس دن قیامت ہو گی



16  
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
16: 
And the heaven will be rent asunder, for that Day it (the heaven) will be frail and torn up.
Urdu 16
اور آسمان پھٹ جائے گا اوروہ اس دن بودا ہوگا



17  
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
17: 
And the angels will be on its sides, and eight angels will, that Day, bear the Throne of your Lord above them.
Urdu 17
اور اس کے کنارے پر فرشتے ہوں گے اور عرشِ الہیٰ کو اپنے اوپر اس دن آٹھ فرشتے اٹھائیں گے



18  
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
18: 
That Day shall you be brought to Judgement, not a secret of you will be hidden.
Urdu 18
اس دن تم پیش کیے جاؤ گے تمہارا کوئی راز مخفی نہ رہے گا



19  
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
19: 
Then as for him who will be given his Record in his right hand will say: "Here! read my Record!
Urdu 19
جس کو اس کا اعمال نامہ اس کے داہنے ہاتھ میں دیا جائے گا سو وہ کہے گا لو میرا اعمال نامہ پڑھو



20  
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
20: 
"Surely, I did believe that I shall meet my Account!"
Urdu 20
بے شک میں سمجھتا تھا کہ میں اپنا حساب دیکھوں گا



21  
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
21: 
So he shall be in a life, well-pleasing.
Urdu 21
سووہ دل پسند عیش میں ہو گا



22  
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
22: 
In a lofty Paradise,
Urdu 22
بلند بہشت میں



23  
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
23: 
The fruits in bunches whereof will be low and near at hand.
Urdu 23
جس کے میوے جھکے ہوں گے



24  
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
24: 
Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past!
Urdu 24
کھاؤ اور پیئو ان کاموں کے بدلے میں جو تم نے گزشتہ دنوں میں آگے بھیجے تھے



25  
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
25: 
But as for him who will be given his Record in his left hand, will say: "I wish that I had not been given my Record!
Urdu 25
اور جس کا اعمال نامہ اس کے بائیں ہاتھ میں دیا گیا تو کہے گا اے کاش میرا اعمال نامہ نہ ملتا



26  
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
26: 
"And that I had never known how my Account is!
Urdu 26
اور میں نہ جانتا کہ میرا حساب کیا ہے



27  
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
27: 
"Would that it had been my end (death)!
Urdu 27
کاش وہ (موت) خاتمہ کرنے والی ہوتی



28  
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ
28: 
"My wealth has not availed me;
Urdu 28
میرا مال میرے کچھ کام نہ آیا



29  
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
29: 
"My power (and arguments to defend myself) have gone from me!"
Urdu 29
مجھ سے میری حکومت بھی جاتی رہی



30  
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
30: 
(It will be said): "Seize him and fetter him;
Urdu 30
اسے پکڑو اسے طوق پہنا دو



31  
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
31: 
Then throw him in the blazing Fire.
Urdu 31
پھر اسے دوزخ میں ڈال دو



32  
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
32: 
"Then fasten him with a chain whereof the length is seventy cubits!"
Urdu 32
پھر ایک زنجیر میں جس کا طول ستر گز ہے اسے جکڑ دو



33  
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
33: 
Verily, he used not to believe in Allah, the Most Great,
Urdu 33
بے شک وہ الله پر یقین نہیں رکھتا تھا جو عظمت والا ہے



34  
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
34: 
And urged not on the feeding of Al-Miskin (the poor).
Urdu 34
اور نہ وہ مسکین کے کھانا کھلانے کی رغبت دیتا تھا



35  
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
35: 
So no friend has he here this Day,
Urdu 35
سو آج اس کا یہاں کوئی دوست نہیں



36  
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
36: 
Nor any food except filth from the washing of wounds.
Urdu 36
اور نہ کھانا ہے مگر زخموں کا دھون



37  
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
37: 
None will eat it except the Khati'un (sinners, disbelievers, polytheists).
Urdu 37
اسے سوائے گناہگاروں کے کوئی نہیں کھائے گا



38  
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
38: 
So I swear by whatsoever you see,
Urdu 38
سو میں ان چیزوں کی قسم کھاتا ہوں جو تم دیکھتے ہو



39  
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
39: 
And by whatsoever you see not,
Urdu 39
اوران کی جو تم نہیں دیکھتے



40  
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
40: 
That this is verily, the word of an honoured Messenger [i.e. Jibril (Gabriel) or Muhammad صلى الله عليه وسلم which he has brought from Allah].
Urdu 40
کہ بے شک یہ (قرآن) رسول کریم کی زبان سے نکلا ہے



41  
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
41: 
It is not the word of a poet: little is that you believe!
Urdu 41
اور وہ کسی شاعر کا قول نہیں (مگر) تم بہت ہی کم یقین کرتے ہو



42  
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
42: 
Nor is it the word of a soothsayer (or a foreteller): little is that you remember!
Urdu 42
اور نہ ہی کسی جادوگر کا قول ہے تم بہت ہی کم غور کرتے ہو



43  
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
43: 
This is the Revelation sent down from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinn and all that exists).
Urdu 43
وہ پرودگار عالم کا نازل کیا ہوا ہے



44  
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
44: 
And if he (Muhammad صلى الله عليه وسلم) had forged a false saying concerning Us (Allah جل جلاله),
Urdu 44
اور اگر وہ کوئی بناوٹی بات ہمارے ذمہ لگاتا



45  
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
45: 
We surely would have seized him by his right hand (or with power and might),
Urdu 45
تو ہم اس کا داہنا ہاتھ پکڑ لیتے



46  
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
46: 
And then We certainly would have cut off his life artery (aorta),
Urdu 46
پھر ہم اس کی رگِ گردن کاٹ ڈالتے



47  
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
47: 
And none of you could have withheld Us from (punishing) him.
Urdu 47
پھر تم میں سے کوئی بھی اس سے روکنے والا نہ ہوتا



48  
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
48: 
And verily, this (Qur'an) is a Reminder for the Muttaqun (the pious. See V.2:2).
Urdu 48
اور بے شک وہ تو پرہیزگاروں کے لیے ایک نصیحت ہے



49  
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
49: 
And verily, We know that there are some among you that belie (this Qur'an). (Tafsir At-Tabari)
Urdu 49
اور بے شک ہم جانتے ہیں کہ بعض تم میں سے جھٹلانے والے ہیں



50  
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
50: 
And indeed it (this Qur'an) will be an anguish for the disbelievers (on the Day of Resurrection).
Urdu 50
اور بے شک وہ کفار پر باعث حسرت ہے



51  
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
51: 
And verily, it (this Qur'an) is an absolute truth with certainty.
Urdu 51
اور بے شک وہ یقین کرنے کے قابل ہے



52  
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
52: 
So glorify the Name of your Lord, the Most Great.
Urdu 52
پس اپنے رب کے نام کی تسبیح کر جو بڑا عظمت والا ہے

No comments:

Post a Comment

Kindly Feedback to encourage this blog

free counters