Join our another Page also

Saturday, November 24, 2012

25. Al Quran, Surah Al-Waqia (56) Verse 75-96 -Sheikh Yaser Al Dosari شيخ ياسر الدوسري



To Download:Right click and Save link

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ


75  
 ۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
75: 
So I swear by the setting of the stars.
Urdu 75
پھر میں تاروں کے ڈوبنے کی قسم کھاتا ہوں


76  
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
76: 
And verily that is indeed a great oath, if you but know.
Urdu 76
اور بے شک اگر سمجھو تو یہ بڑی قسم ہے


77  
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
77: 
That (this) is indeed an honourable recitation (the Noble Qur'an).
Urdu 77
کہ بے شک یہ قرآن بڑی شان والا ہے


78  
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
78: 
In a Book well-guarded (with Allah in the heaven i.e. Al-Lauh Al-Mahfuz ).
Urdu 78
ایک پوشیدہ کتاب میں لکھا ہوا ہے


79  
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
79: 
Which (that Book with Allah) none can touch but the purified (i.e. the angels).
Urdu 79
جسے بغیر پاکو ں کے اور کوئی نہیں چھوتا


80  
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
80: 
A Revelation (this Qur'an) from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinn and all that exists).
Urdu 80
پروردگار عالم کی طرف سے نازل ہوا ہے


81  
أَفَبِهَـٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
81: 
Is it such a talk (this Qur'an) that you (disbelievers) deny?
Urdu 81
سو کیا تم اس کلام کو سرسری بات سمجھتے ہو


82  
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
82: 
And instead (of thanking Allah) for the provision He gives you, you deny (Him by disbelief)!
Urdu 82
اور اپنا حصہ تم یہی لیتے ہو کہ اسے جھٹلاتے ہو


83  
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
83: 
Then why do you not (intervene) when (the soul of a dying person) reaches the throat?
Urdu 83
پھر کس لیے روح کو روک نہیں لیتے جب کہ وہ گلے تک آ جاتی ہے


84  
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
84: 
And you at the moment are looking on,
Urdu 84
اورتم اس وقت دیکھا کرتے ہو


85  
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
85: 
But We (i.e. Our angels who take the soul) are nearer to him than you, but you see not, (Tafsir At-Tabari)
Urdu 85
اور تم سے زیادہ ہم اس کے قرب ہوتے ہیں لیکن تم نہیں دیکھتے


86  
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
86: 
Then why do you not - if you are exempt from the reckoning and recompense (punishment) -
Urdu 86
پس اگر تمہارا حساب کتاب ہونے والا نہیں ہے


87  
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
87: 
Bring back the soul (to its body), if you are truthful?
Urdu 87
تو تم اس روح کو کیوں نہیں لوٹا دیتے اگر تم سچے ہو


88  
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
88: 
Then, if he (the dying person) be of the Muqarrabun (those brought near to Allah),
Urdu 88
پھر (جب قیامت آئے گی) اگر وہ مقربین میں سے ہے


89  
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
89: 
(There is for him) rest and provision, and a Garden of Delights (Paradise).
Urdu 89
تو (اس کے لیے) راحت اور خوشبو میں اور عیش کی باغ ہیں


90  
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
90: 
And if he (the dying person) be of those on the Right Hand,
Urdu 90
اور اگر وہ داہنے والوں میں سے ہے


91  
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
91: 
Then there is safety and peace (from the Punishment of Allah) for those on the right Hand.
Urdu 91
تو اے شخص تو جو داہنے والوں میں سے ہے تجھ پر سلام ہو


92  
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
92: 
But if he (the dying person) be of the denying (of the Resurrection), the erring (away from the Right Path of Islamic Monotheism),
Urdu 92
اور اگر وہ جھٹلانے والے گمراہوں میں سے ہے


93  
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
93: 
Then for him is an entertainment with boiling water.
Urdu 93
تو کھولتا ہوا پانی مہمانی ہے


94  
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
94: 
And burning in Hell-fire.
Urdu 94
اور دوزخ میں داخل ہونا ہے


95  
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
95: 
Verily, this! This is an absolute Truth with certainty.
Urdu 95
بے شک یہ تحقیقی یقینی بات ہے


96  
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
96: 
So glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.
Urdu 96
پس اپنے رب کی نام تسبیح کر جو بڑا عظمت والا ہے


No comments:

Post a Comment

Kindly Feedback to encourage this blog

free counters